terça-feira, 21 de abril de 2009

Problemas de lingua...

Certas vezes somos atormentados com certas dúvidas de português (e até de inglês também), que nos levam a perguntar a alguém ao lado. E, acreditem, isso é mais comum com amigos meus do que os senhores leitores imaginam. Pois bem, essa introdução me remete a dois casos ocorridos no mesmo dia.
Algumas vezes, durante nossa vida, paramos para nos perguntar a origem de alguma coisa ou de alguma palavra. E talvez uma dessas perguntas levaram um dos meus amigos pseudo-filosofantes (alguém sabe se ainda tem hífen... o se já tinha hífen?) a expelir o incrível comentário acerca da palavra esperança: "Esperança é quando se espera por alguma coisa". É, nós não podemos negar que faz muito sentido...
E o outro caso ocorreu com a língua do "tio Sam". Quando a professora explicava o significado da expressão "I hope". Para aqueles que não sabem, isso pode ser traduzido como "eu desejo" ou "eu espero". Foi então, que uma reação inesperada aconteceu. Um de meus colegas que estava discutindo virou para o outro e falou: "I hope you dane-se!!!". Incrível! Eu não sabia que era possível prestar atenção à aula, discutir e ainda fazer uma frase inacreditável como essa ao mesmo tempo!!!
Depois dessa eu fiz uma reflexão que se encaixa bem nessa situação: "Será que quantos mais aprendemos, mais burros ficamos?"

Nenhum comentário:

Postar um comentário